Phèdre, Racine, Acte I, Scène 3
Compte Rendu : Phèdre, Racine, Acte I, Scène 3. Rechercher de 53 000+ Dissertation Gratuites et Mémoiresaines frayeurs cessez de m'offenser.
PHÈDRE : O haine de Vénus ! O fatale colère !
Dans quels égarements l'amour jeta ma mère !
ŒNONE : Oublions-les madame ; et qu'à tout l'avenir
35 Un silence éternel cache ce souvenir.
PHÈDRE : Ariane, ma sœur, de quel amour blessée
Vous mourûtes aux bords où vous fûtes laissée !
ŒNONE : Que faites-vous, madame ? et quel mortel ennui
Contre tout votre sang vous anime aujourd'hui ?
40 PHÈDRE : Puisque Vénus le veut, de ce sang déplorable
Je péris la dernière et la plus misérable.
ŒNONE : Aimez-vous ?
PHÈDRE : De l'amour j'ai toutes les fureurs.
ŒNONE : Pour qui ?
PHÈDRE : Tu vas ouïr le comble des horreurs.
J'aime... A ce nom fatal, je tremble, je frissonne.
45 J'aime...
ŒNONE : Qui ?
PHÈDRE : Tu connais ce fils de l'Amazone,
Ce prince si longtemps par moi-même opprimé ?
ŒNONE : Hippolyte ? Grands dieux !
PHÈDRE : C'est toi qui l'as nommé !
ŒNONE : Juste ciel ! tout mon sang dans mes veines se glace ! […]
I - Un amour fatal
1-/ Poids de la généalogie dans le destin de Phèdre
Phèdre est condamnée par "Vénus" v40 à subir une telle passion.
• C'est une malédiction que porte sa famille : "ce sang déplorable" v40
• Phèdre aborde les amours de sa famille "mère" v33 - "sœur" v36 (victimes de Vénus). = registre tragique (mort de personnes condamnées par les Dieux).
• Phèdre s'adresse à sa défunte sœur (v36-37) → conversation dont est exclue Oenone.
2-/ Amour condamnable
• Ce n'est pas l'amour de Phèdre qui est condamnable mais l'objet de son amour : insistance d'Oenone sur ce dernier "Pour qui ?" v43 - "Qui ?" v46
• Amour lié aux "fureurs" v42 et aux "horreurs" v43 = condamnable, nature monstrueuse de cet amour.
II - Les conséquences sur Phèdre
2-/ Les troubles liés à cet amour
• Evocation du corps de Phèdre = synecdoques : "mains" v4 - "cœur" v5 (double sens : amour pour Phèdre et courage pour Oenone.) - "genoux" v27
Phèdre n’arrive plus à se concevoir dans la totalité de son être (elle se voit de façon fragmentée) ce qui témoigne de sa névrose. Elle subit donc une sorte de combat à l’intérieur de sa personnalité.
• Amour = maladie qui fait souffrir : "blessé" v36, "je tremble, je frissonne" v36, "misérable" v41 →souffrance morale et physique.
3-/ Héroïne tragique
• Ponctuation riche et variée,
• Interjections : "O haine de Vénus ! O fatale colère !" v32
• Superlatif : "la plus misérable" v41
• Hyperbole : "le comble des horreurs" v43
III - La manière d’amener l’aveu
1-/ Un quiproquo vite démenti
Début de scène : quiproquo, méprise entre les deux femmes = Oenone pense que Phèdre veut avouer un crime de sang dont le remords poursuit sa maitresse. (v1 à3)
Le premier indice donné par Phèdre dément qu’il s’agisse d’un crime de sang. v4 : opp° « criminelles » ≠ « innocentes ».
"cœur" v5 = Phèdre annonce que son mal vient d'un problème sentimental
2-/ Manipulation d'Oenone
• Rôle = faire avouer Phèdre → nb interrogations : "Que faites vous ?" v38
• Manipulation par les sentiments affectifs "au nom des pleurs que pour vous j'ai versé" v26 + Amour maternel "en naissant, mes bras vous ont reçue" v17
• Ordre (impératif) : "Délivrez mon esprit de ce funeste doute." v28 - " Oublions-les madame" v34
• Reproches de l'ingratitude et l'égoïsme de Phèdre→ Dévouement non reconnu :"Cruelle" v16 - "pour vous j’ai tout quitté" v18 (registre pathétique)
• v26-28 : Autre stratégie : supplie Phèdre
3-/ Manipulation de Phèdre
Stratégie du contournement. = Elle veut faire prononcer l'aveu
...