Histoire de Gil Blas de Santillane, Alain-René Lesage
Commentaire de texte : Histoire de Gil Blas de Santillane, Alain-René Lesage. Rechercher de 54 000+ Dissertation Gratuites et MémoiresPar lauretst • 26 Mai 2025 • Commentaire de texte • 598 Mots (3 Pages) • 40 Vues
_______________analyse linéaire n°1______________
Histoire de Gil Blas de Santillane
Alain-René Lesage
(1715-1735)
citation | analyse | effet |
« je » l.1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9, 13, 14, 15, 16 et 17 | je = indice de narration ( récit à la première personne) par un narrateur personnage, ici Gil Blas | proximité avec le lecteur, partage son pdv (interne) + on en sait plus que les autres > complice de la ruse de Gil Blas |
« je feignis » et « je répondis » l.3 | verbes d’actions, conjugués au passé simple | récit avec un rythme plutôt soutenu, car ces verbes s’enchaînent |
« les voleurs se réveillent » l.2 et « ils me demandent » l.3 | phrases simples qui s’enchaînent rapidement | maintenance du récit rythmé |
« je feignis d’avoir la colique » l.2 | colique = ventre = le bas > le comique scatologique | annonce d’un texte de farces |
« je feignis » l.1, « élevant la voix » l.2, « à faire des grimaces » l.5 et « je jouais si bien mon rôle » l.8 | champs lexical du théâtre | Gil Blas est en train de jouer la comédie |
« que les voleurs » l.8 et « qu’il s’y laissèrent tromper » l.8 et 9 | proposition subordonnée de conséquence | Gil Blas a réussi à tromper les brigands |
« aussitôt...sur le ventre » l.9 à 12 | présent de narration (s=les voleurs) Gil Blas se désigne par des pronoms personnels COD > il subit les actions | c’est comme si Gil Blas était un enfant et les voleurs / brigands des médecins |
« un lavement » l.11 | proposition de soin qui passe par l’anus | comique scatologique une nouvelle fois, comique de farces |
« cette scène dura près de trois heures » l.18 | résumé de l’action (sommaire) + forme d’exagération > champs lexical du théâtre | Gil Blas exagère les choses = comédie |
« je voulus me lever pour leur faire croire » l.19 et 20 | faire croire > champs lexical du théâtre | Gil Blas continue sa comédie |
«non, non, …suivre » l.21 à 23 | passage au discours direct, 1e fois que les personnages sont nommés. Apparition du nom de Gil Blas par le Seigneur Rolando (chef des voleurs) | écart entre le personnage (brigand) et ce qu’il dit (mon fils ; reste tu es malade) > il prend Gil Blas pour un enfant, infantilisation |
« je ne crus pas devoir insister fort sur cela » l.23 « je parus très mortifié » l.24, « un air si naturel » l.25 et « sans en avoir le moindre soupçon » l.26 | champs lexical de la dissimulation | les brigands se sont fait berner (dupé facilement) |
« après leur départ » l.26 | indice temporel > nous fait rentrer dans une nouvelle étape | Gil Blas doit maintenant passer à l’action |
« je m’adressais ce discours » l.27 | il se livre un monologue à voix haute | Monologue = théâtre il se motive |
« oh çà ! Gil Blas...confiance » l.27 à 31 | oh çà > interjection, temps verbaux : futur à valeur injonctif, impératif, futur à valeur d’ordres > pleutre/couard/trouillard | effet comique car il se parle à lui-même. Gil Blas n’a pas l’aspect d’un chevalier, il a besoin d’encouragement pour passer à l’action |
« ces réflexions me remplissent de confiance » l.31 | comique | Gil Blas est un anti héros |
...